على صدرايى خويى
4
فهرستگان نسخه هاى خطى ترجمه هاى فارسى قرآن ( فارسى )
مقدمه قرآن مجيد كه اصيل ترين و مهم ترين منبع براى مطالعات و پژوهشهاى اسلامى است و از آغاز نزول و تاكنون در مدت 14 قرن همواره مسلمانان به تعليم و تعلم آن پرداخته و بر محور آن علوم و فنون مختلفى را گسترش داده اند ، به شهادت اسناد و مدارك تاريخى يكى از پر ترجمه ترين كتابهاست . ترجمهء اين كتاب مقدس با اهداف و اغراض مختلف وجهه همت مسلمانان و حتى پيروان ساير اديان آسمانى قرار گرفته و اين رويكرد همچنان رو به افزايش است . ايرانيان نيز چون ساير مسلمانان با عشق و علاقهء وافرى كه به اسلام و قرآن داشتند از همان آغاز آشنايى با اسلام اقدام به ترجمه و تفسير آن به زبان فارسى نمودند كه حاصل آن هزاران ترجمه و صدها تفسير است كه به دست ما رسيده است . در باب اهميت و تاريخ ترجمهء قرآن و انتشار آن به زبانهاى مختلف ، فراوان سخن گفته شده كه در اين مقدمهء كوتاه در صدد بيان آن نيستيم ، اما آنچه قابل ذكر است اين است كه متأسفانه تاكنون آمارى جامع و دقيق از تعداد ترجمه هاى فارسى قرآن ارائه نشده است . هم اكنون تعداد 148 ترجمهء فارسى چاپى در كتابخانهء مركز ترجمهء قرآن مجيد وجود دارد كه از اين تعداد 86 ترجمه كامل و بقيه به صورت ناقص و يا منتخب به چاپ رسيده است . اما از تعداد ترجمه هاى مخطوط فارسى كه در طى 14 قرن پديد آمده و عمدتا در كتابخانه ها ، موزه ها ، مراكز علمى و هنرى و مجموعه هاى خصوصى در جاى جاى جهان نگهدارى مىشود آمار دقيقى در دست نيست .